Amerikai író ( May 15, 1856 – May 6, 1919)
Az Óz a nagy varázslót, és annak keletkezését
Baum saját narrációja még érdekesebb fénybe helyezi:
„It was pure inspiration. It came to me right out of the blue. I think that sometimes the Great Author had a message to get across and He was to use the instrument at hand”
„Ez tiszta inspiráció volt. Egyszerűen a semmiből jött. Azt hiszem, hogy néha a Nagy Szerzőnek volt egy üzenete, amit át akart adni, és Ő a kéznél lévő eszközt használta…”
Hívő metodista családban nőtt fel.
Beteges, álmodozó gyerek volt, akit kicsiként otthon tanítottak.
12 éves korától két évet a Peekskill Katonai Akadémián töltött, ahol nem volt szabad álmodozni.
Annyira nem, hogy az értékellentét ebben az esetben pszichés eredetű szívrohamhoz vezetett.
-hazatérvén tovább álmodozott-
- A magyar mesejátékban a boszi témát és az oroszlán uralkodóvá válását kicsit kerülték:
Az északi (jó) boszorkány homlokon csókolta Dorothyt, ezzel védelemmel látta el őt, és kapott tőle egy ezüstcipőt is.
A bádogember a nyugati (gonosz) boszi halála miatt vezető nélkül maradt nyugorok uralkodója lett.
Eddig stimt, de kimaradt néhány rész:
Az amerikai eredetiben:
1, A keleti (gonosz) boszorkány meghalt, mikor rázuhant a ház.
2, Lemaradnak a hőlégballonról, amivel a varázsló hazaröpítette volna őket, -ismét Totó tehet róla,- Óz viszont hazarepült és Smaragdváros irányítását a madárijesztőre hagyta.
3, A szárnyasmajmok segítették Dorothyt tovább az úton, akiket immár az északi boszorkány varázslata kötött az aranysipkához.
Úton a déli (jó) boszorkány kastélya felé az oroszlán is megkapta a maga királyságát.
Megérkezvén a déli boszi tanította meg Dorothynak, hogyan használhatja varázscipőjét. - Azt feltételezik, hogy a főszereplők Ózban szerzett élményei a lélek megvilágosodás felé vezető útját jelentik. A Sárga Téglás utat, amely a buddhizmusban az „Arany Ösvényt” jelenti, amelyen a lélek a spirituális felismerés állapotába jut.
- Even I. Schwartz író szavai szerint a könyv fontos epizódjai „a keleti filozófia által vezetett utazásra viszik az olvasót”
- Azt hiszem elolvasom én is a fordítást, mert eddig csak a rádiójátékot hallottam, de mostmár igazán izgat. Itt van ingyen